empty
19.09.2022 11:18 PM
The biggest gamble of the central bank of the US, Europe and Britain

The Federal Reserve and its peers around the world, late in anticipating the worst inflation in four decades and then slow to crack down on it, now make no secret of their determination to win the fight against rising prices - even at the cost of slowing or reducing the growth of their economies.

This image is no longer relevant

About 90 central banks have raised interest rates this year, and half of them have risen at least 75 basis points at a time. Many have done this more than once that the chief economist at Bank of America Corp. Ethan Harris calls it "a competition to see who can raise the stakes faster."

The result was the most massive monetary tightening in 15 years, a drastic departure from the era of cheap money that was ushered in by the 2008 financial crisis, which many economists and investors have come to view as the new normal. According to JPMorgan Chase & Co., in the current quarter, the largest central banks will raise rates since 1980, and things will not stop there.

This week alone, the Fed is set to raise its key rate by 75 basis points for the third time, with some calling for a full percentage point after US inflation topped 8% again in August. The Bank of England is forecast to raise its benchmark by 50 basis points, with rate hikes expected in Indonesia, Norway, the Philippines, Sweden and Switzerland, among others.

This image is no longer relevant

Putting on the brakes, politicians are beginning to speak grimly, publicly acknowledging that the higher they raise rates to keep inflation in check, the greater the risk that they will hurt economic growth and employment.

Fed Chairman Jerome Powell said last month that his campaign to contain prices "would bring some pain to households and businesses."

European Central Bank Executive Board member Isabelle Schnabel talks about the "sacrifice ratio," jargon for the loss of production it would take to control inflation. The BoE goes so far as to predict that the recession in the UK will begin by the end of this year and could last until 2024.

There is no doubt that monetary medicine will hurt. The question is - how much? Analysts at BlackRock Inc. believe that returning inflation to the Fed's 2% target would mean a deep recession and another 3 million unemployed, while reaching the ECB's target would require even more cuts.

Uncertainty is exacerbated by the delay before the rate hike impacts the economy, in addition to the structure of today's inflation, much of which is due to energy and other supply shocks that central banks cannot control.

Higher-than-expected US inflation data for August last week sent the stock market into its sharpest drop in more than two years, driven by bets on the Fed's tightening policy. Billionaire hedge fund manager Ray Dalio sees the prospect of more than 20% drops in stock markets as rates continue to rise.

This image is no longer relevant

Central banks would prefer their economies to keep chugging along. At some point, they may abandon their aggressive policies to try to ensure this. But now their main goal is to avoid repeating the mistake of the 1970s, when their predecessors prematurely weakened lending in response to the economic slowdown, without first taking inflation under control.

This concern is an argument in favor of moving forward decisively with a rate hike, because if inflation is allowed to rise, it can lead to increased economic problems in the long run.

Anna Wong, chief economist at Bloomberg Economics for the United States, believes that the Fed will eventually have to lower the base rate to 5%, doubling today's level - a dose of further tightening that could cost the economy 3.5 million jobs and deal additional blows to already affected markets.

Powell spent much of 2021 describing the inflation shock as "temporary," and he and his colleagues entered this year predicting that interest rates would need to rise by just 75 basis points in 2022. The Fed has already raised the rate three times more.

Last November, ECB President Christine Lagarde said that a rate hike in the eurozone in 2022 is unlikely, but this month she raised them by 75 basis points and is considering a repeat in October.

This action puts a lot at stake in the fight against inflation.

"Trust is everything for central banks, and it has been undermined by a misunderstanding of temporary inflation," says Rob Subbaraman, chief economist at Nomura Holdings Inc. "Restoring trust in them is their top priority, even if it means dragging out the recession - that's the lesson of the 1970s."

Time lag

In a sign that investors are anticipating a recession in the US, yields on short-term US Treasury securities have risen above their long-term equivalents in most cases this century, with some bond traders betting that the Fed will have to ease policy in the later stages of 2023. Meanwhile, the S&P 500 is approaching its sharpest annual negative since 2008.

One of the reasons for this concern is that monetary policy is working with a lag. First it weakens financial markets, then the economy, and finally inflation. Thus, a repeated increase in rates becomes dangerous.

"It takes time to reduce inflation," says Harris of BofA. "If you start talking about focusing only on current inflation as the main indicator, you will be too late to stop the tightening cycle." Harris believes that the UK and the eurozone will fall into recession in the fourth quarter, as rising energy prices will negatively affect the economy this winter, and he expects a recession in the US next year.

The U.S. economy - and especially the labor market - has been surprisingly resilient so far. But economists say that just means the Fed will have to put in a lot more effort to cool demand.

"Inflation and the labor market have proved more resilient to higher rates than the Fed expected," says former Fed Vice Chairman Donald Cohn, "so they need to raise rates even more now."

Until recently, it seemed to central banks that it would not be difficult to tighten policy. Inflation was sky-high, labor markets were strong, and interest rates were at their lowest.

But the compromises are becoming tougher as high rates begin to take their toll on economies that are already suffering from the effects of a protracted pandemic and the conflict between Russia and Ukraine.

The cost of borrowing in many economies, including the United States, is turning from stimulating to restrictive. A rising dollar is hurting emerging markets with debt. A sharp reduction in Russian natural gas supplies increases the risk of stagflation in Europe, as prices rise amid an impending recession.

Andrey Shevchenko,
Analytical expert of InstaForex
© 2007-2025
选择时间框架
5
分钟
15
分钟
30
分钟
1
小时
4
小时
1
1
通过InstaForex赚取加密货币汇率变动的收益。
下载MetaTrader 4并开启您的第一笔交易。
  • Grand Choice
    Contest by
    InstaForex
    InstaForex always strives to help you
    fulfill your biggest dreams.
    JOIN CONTEST

推荐文章

華爾街讓白宮保持規矩

市場對任何利好消息的敏感度正在增加,但其最佳時期已經過去。以美國股票占MSCI所有國家世界指數的百分比來看,其價值在十二月份達到峰值。

Marek Petkovich 11:42 2025-04-24 UTC+2

USD/JPY. 分析與預測

儘管面臨一定的逆風,日元仍維持看漲態勢,同時由於全球風險意願減弱,提高了對避險資產的需求,因此日元備受關注。 對美中貿易衝突快速解決的希望減少,加上對日本可能與美國達成協議的猜測,和對日本銀行可能加息的期待,都支持了對日元的需求。

Irina Yanina 11:35 2025-04-24 UTC+2

XAU/USD:分析與預測

黃金顯示出積極的動能,試圖保持在$3300水平之上,顯示出投資者對這個傳統避險資產的興趣不斷增長。 美中貿易關係的不確定性—從美國財政部長Scott Bessent昨天的言論中凸顯出來—表明當前的僵局可能會比預期持續更久。

Irina Yanina 11:33 2025-04-24 UTC+2

特朗普正在玩一個大家都輸的遊戲

根據歐洲央行的一位高級官員表示,唐納·川普總統將全世界捲入了一場大眾皆輸的遊戲——這指的是他的貿易政策,該政策建立在有缺陷的經濟理論上。 歐洲央行管理委員會成員Francois Villeroy de Galhau在紐約發表演講時表示:「川普的貿易政策正在減緩經濟增長,包括美國在內,並威脅到金融穩定。

Jakub Novak 11:21 2025-04-24 UTC+2

特朗普迫切需要與中國達成交易

美國總統唐納·川普表示,在任何貿易談判中,他計劃對中國保持非常「禮貌」的態度,並且如果兩國能達成協議,關稅將會降低。此言論後,美國美元兌多數主要貨幣驟然上漲。

Jakub Novak 11:16 2025-04-24 UTC+2

美聯儲需要更多時間評估情況

當唐納·川普試圖與中國達成共識之時,聯邦儲備理事會委員Adriana Kugler表示,目前的關稅政策可能對物價造成上行壓力,其對經濟的影響或比先前預期的更為顯著。 Kugler強調,她支持保持借貸成本不變,並將繼續這樣做,直到通脹風險消退以及經濟活動和就業顯現穩定為止。

Jakub Novak 10:05 2025-04-24 UTC+2

鮑威爾可以安穩入睡了

市場出現漲勢,美元對歐元和其他風險資產走強,原因是美國總統唐納德·特朗普表示,儘管他對中央銀行沒有更積極地降低利率行動感到失望,但他無意解僱聯邦儲備主席傑羅姆·鮑威爾。特朗普對記者說:「絕不會解僱他。

Jakub Novak 09:59 2025-04-24 UTC+2

市場可能已經渡過其下跌的底部(EUR/USD 和 GBP/USD 的持續下跌仍有可能)

儘管市場的焦點仍然集中在貿易戰上,特別是美國與中國之間的貿易戰,但最新的經濟數據表明,歐美先進經濟體存在持續的結構性問題。 在美國財政部部長Scott Bessent發表了對華盛頓與北京貿易緊張局勢緩和的希望後,並且唐納德·特朗普保證無意解除聯準會主席傑羅姆·鮑威爾的職務後,市場興奮地以兩天的反彈做出回應。

Pati Gani 09:38 2025-04-24 UTC+2

4月24日需要關注什麼?新手必看的基本事件解讀

週四預計只有少數宏觀經濟事件發布,但昨天的發展已經顯示出市場開始忽視大部分的數據發布。只有少數報告能夠被幸運地納入市場定價。

Paolo Greco 06:05 2025-04-24 UTC+2

英鎊/美元概況 – 4月24日:未遂?就隨它去吧...

週三,英鎊/美元貨幣對成功避免了大幅下跌,儘管在此之前,看起來似乎已經開始下跌趨勢。但市場迅速反彈,認識到基本背景並沒有發生改變。

Paolo Greco 03:16 2025-04-24 UTC+2
现在无法通话?
提出您的问题,用 在线帮助.
Widget callback
 

Dear visitor,

Your IP address shows that you are currently located in the USA. If you are a resident of the United States, you are prohibited from using the services of InstaFintech Group including online trading, online transfers, deposit/withdrawal of funds, etc.

If you think you are seeing this message by mistake and your location is not the US, kindly proceed to the website. Otherwise, you must leave the website in order to comply with government restrictions.

Why does your IP address show your location as the USA?

  • - you are using a VPN provided by a hosting company based in the United States;
  • - your IP does not have proper WHOIS records;
  • - an error occurred in the WHOIS geolocation database.

Please confirm whether you are a US resident or not by clicking the relevant button below. If you choose the wrong option, being a US resident, you will not be able to open an account with InstaForex anyway.

We are sorry for any inconvenience caused by this message.